首页 >> 常识问答 >

蝶恋花欧阳修原文及翻译

2025-10-25 11:15:25

问题描述:

蝶恋花欧阳修原文及翻译,急到跺脚,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-10-25 11:15:25

蝶恋花欧阳修原文及翻译】《蝶恋花》是宋代著名文学家欧阳修创作的一首词,以其细腻的情感描写和优美的语言风格深受后人喜爱。这首词描绘了春日离别时的哀愁与思念,情感真挚,意境深远。

一、原文

《蝶恋花》

欧阳修

庭院深深深几许?

杨柳堆烟,帘幕无重数。

玉勒雕鞍游冶去,

小楼终日听风雨。

薄幸郎君,不记还家语。

妾拟将身嫁与,

一生长嘱付。

只恐双溪舴艋舟,

载不动许多愁。

二、翻译

原文 翻译
庭院深深深几许? 庭院多么幽深,究竟有多深呢?
杨柳堆烟,帘幕无重数。 杨柳如烟般层层叠叠,帘幕重重,看不见尽头。
玉勒雕鞍游冶去, 他骑着装饰华丽的马,去游玩寻乐。
小楼终日听风雨。 我独自在小楼上,整日听着风雨声。
薄幸郎君,不记还家语。 负心的郎君,早已忘记回家的承诺。
妾拟将身嫁与, 我本想把自己托付给他。
一生长嘱付。 把一生都交给他。
只恐双溪舴艋舟, 只怕那双溪的小船。
载不动许多愁。 装不下我这么多的忧愁。

三、总结

《蝶恋花》通过细腻的景物描写和内心独白,表达了女子对远行丈夫的深切思念与无奈之情。全词情感缠绵悱恻,语言婉约动人,展现了欧阳修在词作上的高超艺术造诣。

通过“庭院深深”、“杨柳堆烟”等意象,营造出一种孤寂凄凉的氛围;而“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”则以新颖的比喻,将抽象的愁绪具象化,令人回味无穷。

项目 内容
作品名称 《蝶恋花》
作者 欧阳修
体裁 词(宋词)
风格 婉约、含蓄、抒情
主题 离别之苦、相思之情
艺术特色 意象丰富,情感真挚,语言优美
经典句子 “只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。”

此词不仅体现了欧阳修深厚的文学功底,也反映了宋代女性在爱情与婚姻中的心理状态,具有极高的文学价值和历史意义。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章