【昔时人已没读mei还是mo】在古诗词中,常常会遇到一些字词发音不确定的情况,这不仅影响理解诗意,还可能影响朗诵和书写。例如,“昔时人已没”中的“没”字,到底应该读“méi”还是“mò”?这是一个值得探讨的问题。
一、
“昔时人已没”出自唐代诗人王维的《山中送别》:“山中相送罢,日暮掩柴扉。春草年年绿,王孙归不归?”实际上,原诗中并没有“昔时人已没”这一句,可能是误传或混淆了其他诗句。但若将“昔时人已没”作为一个独立句子来分析,其中的“没”字读音存在争议。
根据现代汉语普通话的标准,“没”有两个读音:
- méi:表示“没有”,如“没有”、“没用”。
- mò:表示“沉没”、“消失”,如“淹没”、“没入”。
在古诗中,“没”常用于表达“消逝、消失”的意思,因此更倾向于读作 mò。
二、表格对比
字词 | 读音 | 拼音 | 含义 | 在句中意义 |
没 | méi | méi | 表示“没有” | 多用于否定语境,如“没有” |
没 | mò | mò | 表示“沉没、消失” | 常用于描述人或事物的消逝、隐没 |
三、结论
在“昔时人已没”这句话中,如果从古诗意境出发,强调的是“昔日的人已经消失”,则应读作 mò,即“没(mò)”。而如果该句并非出自原诗,而是后人仿写或误传,则需结合具体语境判断。
四、注意事项
1. 古诗读音与现代发音不同:部分古诗中的字词在古代有特定读音,现代读法可能有所变化。
2. 语境决定读音:在文学作品中,字词的读音往往取决于上下文和作者意图。
3. 查阅权威资料:对于不确定的字词,建议参考权威古籍注释或语言学研究。
通过以上分析可以看出,“昔时人已没”中的“没”更合理的读音是 mò,但在实际使用中仍需结合具体语境进行判断。