【肥水不流外人田的原文及翻译】一、
“肥水不流外人田”是一句广为流传的民间俗语,常用于表达一种保守、排外、不愿将利益或好处让给外人的心态。这句话并非出自古代经典文献,而是源于民间语言习惯和生活经验的总结。
尽管没有确切的古文出处,但其含义与传统文化中“家事不外扬”“自家的事自己管”的思想相契合。在现代语境中,这句话既可以指家庭内部的利益分配,也可以引申为对资源、机会的保护性态度。
为了更清晰地理解这一俗语,以下从原文来源、含义解释、使用场景、翻译对照四个方面进行总结,并以表格形式呈现。
二、表格展示
| 项目 | 内容 |
| 标题 | 肥水不流外人田的原文及翻译 |
| 是否为古文 | 否(非古文,属民间俗语) |
| 含义 | 表示不愿把好处或利益让给外人,强调保护自家利益。 |
| 常见用法 | 家庭事务、商业合作、资源分配等场合。 |
| 类似说法 | “肥水不养外人丁”、“家丑不外扬” |
| 现代引申义 | 保守、排外、不愿分享资源或成果。 |
| 翻译(中文) | 肥沃的水不会流向外人的田地。 |
| 翻译(英文) | "The fertile water does not flow to the fields of strangers." |
| 文化背景 | 源自农耕社会,强调土地和资源的私有观念。 |
三、补充说明
虽然“肥水不流外人田”没有明确的古文出处,但在民间文化中有着深厚的根基。它反映了中国传统文化中重视家族、邻里关系以及资源保护的思想。在现代社会,这一说法依然被广泛使用,尤其是在涉及利益分配、家庭管理或企业合作时。
需要注意的是,随着社会的发展,这种观念也在逐渐发生变化,越来越多的人开始倡导开放、共享与合作精神。因此,“肥水不流外人田”虽有其历史意义,但也需结合现实情境灵活理解。
如需进一步探讨该俗语在不同地区的使用差异或相关成语对比,可继续提问。


